Joel Fortunato Reyes Pérez

SLEEP EN SCHADUW

SLEEP EN SCHADUW
Auteur: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ 
 
 
Dit zijn de pijnen die ons pijn doen in de achtergrond en de banken ...
 
Op het oppervlak van elk bot
Onder de huid wordt wakker
Op elke slapeloze nachtmerrie
Geen overwinning, geen nederlaag ...
 
Gesmolten in verdriet
Gekweld nachts
In het gezonken schip zeil ...
 
Wij zijn als desolaat schaduw
Weg van gedroogde bloemblaadjes
In eenzame dromen
In tranen die ik verdrinken
Licht dat blind wordt ...
 
Gebed zonder te vragen
Ik bid tot de goden van de rook
Als as en vergeten
Zijn dromen zonder schaduwen ...
 
Gesloten deuren, ramen vies
Een pijn die alleen pijn doet vluchtige
Voorbijgaande aard, zoals bladeren ...
 
Verloren boeken
Versteende boom!
Het is een slaap, een slaap crème
In een mum van tijd in de nacht ...
 
Wanneer de pijn van anderen doet geen pijn
Alleen kijkt, zuchten en vergeten ...

Zonder geheugen, alleen schaduw.

                                      Ce sont les douleurs qui nous font du mal dans le fond et les bords ...

 
Sur la surface de chaque os
Sous la peau se réveille
Sur chaque cauchemar blanche
Pas de victoire, pas une défaite ...
 
Fondu dans la douleur
Angoisse la nuit
Dans la voile épave ...
 
Nous sommes désolés que l'ombre
Chemin de pétales séchés
Dans les rêves solitaires
En larmes, je me noie
La lumière qui arrive aveugle ...
 
La prière sans demander
Je prie les dieux de fumée
Que les cendres et oubliée
Sont des rêves sans ombre ...
 
Portes closes, fenêtres sales
Une douleur qui fait mal que passagère
Transitoire comme des feuilles ...
 
Livres perdus
Arbre pétrifié!
Il est un sommeil, une crème sommeil
En peu de temps la nuit ...
 
Lorsque la douleur des autres ne fait pas mal
Regarde seulement, les soupirs et les oublier ...

Sans mémoire, seule l'ombre.
 

Dies sind die Schmerzen, die uns weh tun in den Hintergrund und die Banken ...
 
Auf der Oberfläche jedes Knochens
Unter die Haut erwacht
Auf jeder schlaflosen Alptraum
Kein Sieg, keine Niederlage ...
 
Geschmolzen in Trauer
Gequält in der Nacht
In dem gesunkenen Schiff Segel ...
 
Wir sind so desolate Schatten
Way of getrocknete Blütenblätter
In einsamen Träume
In Tränen, die ich ertrinken
Licht, das bekommt blind ...
 
Gebet, ohne zu fragen
Ich bete zu den Göttern Rauch
Als Asche und vergessen
Sind Träume ohne Schatten ...
 
Geschlossene Türen, Fenster schmutzig
Ein Schmerz, der tut nur weh flüchtigen
Transitory wie Blätter ...
 
Verlorene Bücher
Petrified tree!
Es ist eine Schlafstörung, Schlafstörung Creme
In kürzester Zeit in der Nacht ...
 
Wenn die Schmerzen anderer tut nicht weh
Nur sieht, seufzt und vergessen ...
Ohne Erinnerung, nur Schatten.
 
Auteur: JOEL FORTUNATO  REYES PEREZ 

 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Joel Fortunato Reyes Pérez.
Published on e-Stories.org on 23.02.2013.

 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Previous title

Does this Poem/Story violate the law or the e-Stories.org submission rules?
Please let us know!

Author: Changes could be made in our members-area!

More from category"Lamento" (Poems)

Other works from Joel Fortunato Reyes Pérez

Did you like it?
Please have a look at:

EGREGIO CONGENIAR - Joel Fortunato Reyes Pérez (Filosófico)
Apocalypse now - Heino Suess (Lamento)
Flying home - Inge Hornisch (Geral)