Joel Fortunato Reyes Pérez

VERO FUOCO

VERO FUOCO.
Autore: JOEL FORTUNATO REYES  PEREZ

E 'tutto ciò che viene, che scaturisce dall'amore ...
Non lasciare mai la passione di pensare bene, mai ... mai!
Non dimenticare ... Il fuoco del vero amore è destinazione ...
È l'acqua, che nutre e dà la vita e la gioia ...
Non ci sono sanzioni o dolori, segue di volta in volta, lentamente ...
Il vero amore è calmo, il respiro senza paura, senza fretta
Con la mistica della musica rende gli uomini grandi ...
La bellezza è nell'anima, nella pelle del cuore ...
Le donne sono le madri dei eternità, dormire
Con i cambiamenti nella vita sono la pace della casa ...
Nel suo cuore sembra calma, pazienza ...
Le sue mani sono diamanti, perle e dita ...
E come il fuoco reale, lasciando metalli belle ...
Tra gli impulsi che vinciamo noi, ci dominano.
No, no, mai smettere di pensare o sentire.
Non è mai stato sbagliato ad amare ...
Solo quando il male è fatto.
Temperance viene effettuata ogni giorno, 
Un giorno, nel bel tempo e il tempo ...
Non dimenticare ... Il fuoco, fuoco ...
Come si crea .. Destroy Purificato o char, Amore vero fuoco ...
E ogni sole, ogni uomo ...
C'è un incendio, non c'è amore.
Nelle pance e la terra, ci sono gioie e dolori ...
Ci sono la vita nascente ...
Solo quando è nato bene.
Ascolta bene, solo il bene di amore che crea, che non fa danni ...
Mai in fretta, sempre in tempo!
Il fuoco dell'amore di amare bene, per sempre eterna.
Egli è il padre della verità, la madre degli uomini.

 

True fire. Het is alles wat daarbij komt, die voortvloeit uit liefde ... Laat de passie om te denken nou ja, nooit ... nooit! Vergeet niet ... Het vuur van de ware liefde is bestemming ... Is water, dat voedt en geeft het leven en vreugde ... Er mogen geen boetes of pijn, volgt elke keer, langzaam ... Ware liefde is kalm, adem zonder angst, zonder haast Met de mystiek van de muziek maakt mannen grote ... De schoonheid is in de ziel, in de huid van het hart ... Vrouwen zijn de moeders van de eeuwigheid, slaap Door veranderingen in het leven zijn rust van thuis ... Op haar hart klinkt kalm, geduld ... Zijn handen zijn diamanten, parels en vingers ... En als echte brand, waardoor er mooie metalen ... Onder de impulsen die we winnen, we domineren. Nee, nee, nooit stoppen te denken of voelen. Het is nooit verkeerd om lief te hebben ... Pas als het kwaad wordt gedaan. Temperance is elke dag, zelfs als het pijn doet graag ... Op een dag, bij goed weer en de tijd ... Vergeet niet ... De brand, brand ... Zoals u .. Vernietig Gezuiverd of char, Fire Ware Liefde ... En elke zon, elke man ... Er is een brand, geen liefde. In de buik en het land, zijn er lief en leed ... Er zijn ontluikende leven ... Alleen als het geboren is goed. Luister goed, alleen het goede van de liefde die ontstaat, die niet schadelijk is ... Nooit in een haast, altijd op tijd! Het vuur van de liefde van een goede liefdevolle, voor altijd eeuwig is. Hij is de vader van de waarheid, de moeder van de mensen.
 

Fuego Verdadero
Es todo lo que brota, lo que fluye del amor…
Nunca la pasión deja pensar bien, Nunca…¡Nunca!

No lo olvides…El fuego del amor verdadero es
destino…
Es el agua, que alimenta y dá vida y alegría…

Sin penas ni dolores, sigue a cada tiempo, lentamente…
El verdadero amor, es calma, aliento sin miedo, sin prisa

Con la mística de la música hace a los hombres grandes…
La belleza queda en el alma, en la piel del corazón…

Las mujeres son las madres de las eternidades, del sueño
Por los cambios de la vida, son la paz de casa…

En su corazón suena la calma, la paciencia…
Sus manos son los diamantes, y sus dedos perlas…

Y como fuego verdadero, dejan bellos los metales…
Entre los impulsos que nos vencen, nos dominan.

No, no, nunca dejes de pensarlo, ni sentirlo.
Nunca ha sido mal amar…Solo cuando mal se hace.

Se hace la templanza a cada día, aunque duela amar…
Algún día, en el buen tiempo y a tiempo…No se olvide…

El fuego, el fuego…Como crea..Destruye
Purifica ó carboniza, El fuego verdadero del amor…

Y en cada sol, en cada hombre…Hay fuego, hay amor.
En los vientres y en las tierras, hay alegrías y dolores…

Hay la vida que nace…Solo cuando nace el bien.
Escucha bien, solo el bien del amor que crea, que no daña…

¡Nunca de prisa, siempre a tiempo!
El fuego del amor del bien amar, siempre eterno.

Es el padre de la verdad, la madre de los hombres.
 
 Vrai feu. C'est tout ce qui vient, qui découle de l'amour ... Ne laissez jamais la passion de penser ainsi, jamais ... jamais! N'oubliez pas ... Le feu de l'amour véritable est destination ... Est-eau, qui nourrit et donne la vie et de joie ... Aucune pénalité ou des douleurs, suit à chaque fois, lentement ... L'amour vrai est calme, le souffle, sans crainte, sans se presser Avec la mystique de la musique rend les hommes une grande ... La beauté est dans l'âme, dans la peau du cœur ... Les femmes sont les mères des éternités, dormir Par des changements dans la vie sont la paix de la maison ... Au cœur de sons calme, patience ... Ses mains sont des diamants, des perles et des doigts ... Et comme le feu réel, laissant les métaux belles ... Parmi les impulsions que nous remportons, nous dominons. Non, non, ne jamais cesser de penser ou de sentir. Il n'a jamais été aussi mal d'aimer ... Ce n'est que lorsque le mal est fait. La tempérance est fait tous les jours, même si ça fait mal d'aimer ... Un jour, par beau temps et le temps ... N'oubliez pas ... Le feu, le feu ... Comme vous créez .. Détruire Purifiée ou char, feu True Love ... Et tous les soleils, tous les hommes ... Il ya un feu, pas d'amour. Dans le ventre et la terre, il ya les joies et les peines ... Il ya la vie naissante ... Seulement quand il est né bon. Ecoutez bien, seul le bien de l'amour qui crée, qui n'endommage pas ... Jamais pressé, toujours à l'heure! Le feu de l'amour de l'amour bonne, jamais éternelle. Il est le père de la vérité, la mère des hommes. 

 

Autore: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Joel Fortunato Reyes Pérez.
Published on e-Stories.org on 22.07.2012.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Artigo anterior Próximo artigo

Mais nesta categoria "Experimental" (Poems em italiano)

Other works from Joel Fortunato Reyes Pérez

Gostou deste artigo? Então dê uma olhadela ao seguinte:

* ¡AL MUNDO ENMUDECIDO ! * - Joel Fortunato Reyes Pérez (Versos líricos)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Vida)