Maria Teresa Aláez García
Georges Moustaki
GEORGES MOUSTAKI.
Eran tiempos escolares,
tiempo de crecer, tiempo de asumir,
tiempo de conocerse y de olvidarse,
tiempo de rebeldía y de amarse.
Las clases de francés, la media tarde,
la persiana echada, una tarde de mayo.
El sol quería vernos planear una obra
con la letra difícil, Huis Clos, un texto largo.
Esa tarde Quetaria, no quiso hacer ensayos.
Las huelgas y más huelgas sonaban por el patio.
Se vivió aquel febrero un golpe en el estado
y la ciudad entera se preparó ocultando
sus miradas altivas bajo los toldos lacios
protegiendo sus vidas de los tanques y carros.
En nuestros corazones, hierve la rebeldía
mientras soñamos ojos de jóvenes sonrisas.
Y en ese ensueño hubo una música suave
que abrió una puerta nueva en la mente de alguien.
"Non, je ne suis jamais seul,
avec, ma solitude"
No, no estoy sola con mi soledad.
vivo mi soledad en mis pensamientos.
"17 ans, et perdre encore le temps,
le temps de refuser, le monde organisé"
Ah, si, diecisiete años,
perdiendo el tiempo aquí
mientras aquí soñamos.....
¿El mundo organizado?
"Ma liberté
Longtemps je t'ai gardée
Comme une perle rare
Ma liberté
C'est toi qui m'a aidé
A larguer les amarres
Pour aller n'importe où
Pour aller jusqu'au bout
Des chemins de fortune
Pour cueillir en rêvant
Une rose des vents
Sur un rayon de lune"
Aquella leve tarde hubo un terrible cambio
en quince jovencitas que allí sentimos algo....
Algo que se movía en nuestros interiores
y que cambiaba sueños de niñas a mayores.
Añadimos un nombre a nuestra lista larga
de cantautores listos para plagiar sus armas
de letras y canciones y usarlas en campañas
de mocedad rebelde, de venganza insensata.
Moustaki y Brassens, Parra y Amancio Prada,
Victor Jara, Simon & Garfunkel,
Beatles, los Stones, Sosa, y tantos y tantas....
Che Gevara, Sacco&Vanzetti
Iberoamérica, Asia, África
Y mientras aquella niña se iba para siempre,
otra canción de Moustaki sonaba....
"Il y avait un jardin qu'on appelait la terre
Il était assez grand pour des milliers d'enfants
Il était habité jadis par nos grands-pères
Qui le tenait eut même de leurs grands-parents
La la la la la la
Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître
Où nous aurions pu vivre insouciants et nus
Où est cette maison toute porte ouverte"......
All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Maria Teresa Aláez García.
Published on e-Stories.org on 23.08.2008.