Antonio Justel Rodriguez

LE GARDIEN DE L'EAU



… sous leurs auras de rubis et de diamants, brillant aveuglément, je les ai vus venir ;
J'ai pris et utilisé ma langue celtique rugueuse, et la patience et le courage,
et lumière encore à déchiffrer;
mais avec un cœur brûlant je les ai conduits à la source d'eau vive,
et de lui ils ont bu;
[pendant ce temps, j'ai arrosé mon laurier,
d'ailleurs, j'ai allumé ma lampe à pétrole]
… nous disons au revoir, juste à côté du trottoir de l'air,
où fleurit la rose la plus pure et la plus blanche,
où tout est chemin et où les mondes partent dans toutes les directions ;
… Je veille sur la vertu de l'eau
et il fait nuit;
les Archontes du Feu boivent à l'aube.
***
Antonio Justel Rodríguez
https://www.oriondepanthoseas.com
***

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Antonio Justel Rodriguez.
Published on e-Stories.org on 11.02.2022.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Artigo anterior Próximo artigo

Mais nesta categoria "Geral" (Poems em francês)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Gostou deste artigo? Então dê uma olhadela ao seguinte:

Ebor Graal - Antonio Justel Rodriguez (Geral)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Geral)
Rainy Day - Inge Offermann (Emoções)