Gabi Sicklinger

SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung)

 

Sing no Song without Joy
 
Think no thought without Sympathy
Speak no word without Truth
Write no letter without Respect
Meet no fellow without Love
 
Welcome no guest without Estimation
Give no smile without Courtesy
Offer no help without Altruism
Make no promise without Seriousness
 
Do no work without Care
Receive no gift without Gratitude
Live no day without Awareness
Climb no mountain without Confidence
 
Sing no song without Joy
Walk no way without Light
Run no life without being You
Spend no day without God
 

© Mandalena (2012)




Übersetzung


Singe kein Lied ohne Freude
 
Denke keine Gedanken ohne Wohlwollen
Sprich kein Wort ohne Wahrheit
Schreibe keinen Brief ohne Respekt
Begegne keinem Menschen ohne Liebe
 
Empfange keinen Gast ohne Wertschätzung
Schenke kein Lächeln ohne Freundlichkeit
Biete keine Hilfe an ohne Selbstlosigkeit
Gib kein Versprechen ohne Ernsthaftigkeit
 
Verrichte keine Arbeit ohne Achtsamkeit
Empfange kein Geschenk ohne Dankbarkeit
Lebe keinen Tag ohne Bewusstheit
Besteige keinen Berg ohne Vertrauen
 
Singe kein Lied ohne Freude
Beschreite keinen Weg ohne Licht
Verbringe kein Leben ohne du zu sein
Lebe keinen Tag ohne Gott





 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Gabi Sicklinger.
Published on e-Stories.org on 05.11.2012.

 
 

Comments of our readers (6)

Show all reader comments!

Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Artigo anterior Próximo artigo

Mais nesta categoria "Cotidiano" (Poems em inglês)

Other works from Gabi Sicklinger

Gostou deste artigo? Então dê uma olhadela ao seguinte:

OMNIPRESENCE (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Vida)
A new day - Adalbert Nagele (Cotidiano)
A new day - Adalbert Nagele (Cotidiano)